پنجشنبه ۳۰ خرداد ۱۳۹۸ Thursday 20th of June 2019
ads
ads
ads
  1 هفته قبل     ایسنا

کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل گفت‌وگوی کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری درباره فنون ترجمه‌ شعر بررسی می‌شود.


کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل گفت وگوی کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری درباره فنون ترجمه شعر بررسی می شود.

به گزارش ایسنا، نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه شنبه ۲۸ خرداد ساعت ۱۶:۳۰ به نقد و بررسی کتاب « ناممکنِ ممکن» اختصاص دارد که با حضور احمد پوری، علی عبداللهی، کامبیر منوچهریان و عباس رضوانی در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می شود.

در خبر برگزاری این نشست عنوان شده است: شعر متنی است که در آن زبان به شکل ویژه ای تجلی کرده و حادثه ای است در دل زبان.

خیال انگیزی، بازی های زیبای زبانی، تغییر چهره زبان، حس آمیزی، موسیقی و موارد دیگری از این نوع از ویژگی های شعر است. چه شعرهایی هستند که از دروازه ترجمه می گذرند و چه اشعاری پشت چراغ قرمز ترجمه متوقف می شوند؛ ترجمه شعر چه دشواری هایی دارد و فنون ترجمه شعر کدام است؟

به تازگی کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل گفت وگوی کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری در باب فنون ترجمه شعر به همت انتشارات آرادمان انتشار یافته است.

انتهای پیام

ادامه خبر :