یکشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۹۸ عنوان سایت را وارد کنید Sunday 15th of September 2019
عنوان سایت را وارد کنید
عنوان سایت را وارد کنید
عنوان سایت را وارد کنید
3 ماه قبل ایسنا

کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل گفت‌وگوی کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری درباره فنون ترجمه‌ شعر بررسی می‌شود.


<p> کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل گفت وگوی کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری درباره فنون ترجمه شعر بررسی می شود. </p><p> به گزارش ایسنا، نشست هفتگی شهر کتاب در روز سه شنبه ۲۸ خرداد ساعت ۱۶:۳۰ به نقد و بررسی کتاب « ناممکنِ ممکن» اختصاص دارد که با حضور احمد پوری، علی عبداللهی، کامبیر منوچهریان و عباس رضوانی در مرکز فرهنگی شهر کتاب واقع در خیابان شهید بهشتی، خیابان شهید احمد قصیر (بخارست)، نبش کوچه سوم برگزار می شود. </p><p> در خبر برگزاری این نشست عنوان شده است: شعر متنی است که در آن زبان به شکل ویژه ای تجلی کرده و حادثه ای است در دل زبان. </p><p> خیال انگیزی، بازی های زیبای زبانی، تغییر چهره زبان، حس آمیزی، موسیقی و موارد دیگری از این نوع از ویژگی های شعر است. چه شعرهایی هستند که از دروازه ترجمه می گذرند و چه اشعاری پشت چراغ قرمز ترجمه متوقف می شوند؛ ترجمه شعر چه دشواری هایی دارد و فنون ترجمه شعر کدام است؟ </p><p> به تازگی کتاب «ناممکنِ ممکن» حاصل گفت وگوی کامبیز منوچهریان و عباس رضوانی با احمد پوری در باب فنون ترجمه شعر به همت انتشارات آرادمان انتشار یافته است. </p><p> انتهای پیام </p>

ادامه خبر :

ads

جدیدترین خبرها